すま比较随便…すみません比较郑重…同样,ありがとう比どうも正式,较不正式的更多用在同辈或晚辈的口头语上…而另两个多用于口头比较正规或者说两人不熟的情况下…此外常见的还有写在纸上的书面语用法和对长辈或高位者的敬语的用法
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
- 相关评论
- 我要评论
-
上一篇:返回栏目
下一篇:界限感,在人际交往中有多重要?
すま比较随便…すみません比较郑重…同样,ありがとう比どうも正式,较不正式的更多用在同辈或晚辈的口头语上…而另两个多用于口头比较正规或者说两人不熟的情况下…此外常见的还有写在纸上的书面语用法和对长辈或高位者的敬语的用法